Японската сензация Харуки Мураками

Пиша този пост по повод най-новия роман на Харуки Мураками, който излезе пред март тази година – “На юг от границата, на запад от слънцето”. Това е третият негов роман, който чета, и първият, на който попадам в превод от японски, а не от английски.

Първото впечатление, което ми направи новата книга, бе малкият обем – някакви си 200 странички в сравнение с огромните “Кафка на плажа” и “Хроника на птицата с пружина”. Второто обаче беше далеч по-позитивно – романът веднага ме грабна със стила си. Не знам дали се дължи на директния превод от оригиналния език или на някакво предимство конкретно в тази книга, но наистина бях възхитен. Трето, “На юг от границата, на запад от слънцето” разказва една история за любовен триъгълник, но не по познатия от чиклит-а начин, нито по някакви други изтъркани модуси, а по разчупен и много красив маниер. Романът е изпълнен с житейски мъдрости, алегории към съществуващи и несъществуващи в реалността неща, метафори, преливащи от образността си. Книгата крие в себе си неподозирани от пръв прочит загадки, твърдят критици, почти убеден съм, че е така и, когато скоро я прочета отново, ще разбера дали са били прави.

Оценката ми, както можете да се досетите, е много висока. Този път ще се въздържа от цифровия й облик, а само ще кажа мнението си, че тази книгата трябва да бъде прочетена!

И преди съм писал за най-известния в момента японски писател Харуки Мураками тук и тук!

Comments

  1. На мен ми харесаха повече “Норвежка гора” и “Спутник, моя любов”. “На юг от границата” вече играе върху проверена схема:) В предишните две, които споменавам, финесът, с който разказва, е изумителен, загадката също. Интересен автор.

  2. Всъщност във всяка от книгите ги има основните характеристики на тази схема. Вярно е обаче, че до известна степен “На юг от граница…” е доста близка до “Спутник, моя любов”. Интересно ми е какво смятате за “Кафка на плажа”, която лично аз намирам за най-добрата от книгите на Мураками, излизали в България (с изключение на “Хроника на птицата с пружина”, защото все още не съм си я набавил)?

  3. KanclerX says:

    Вярно пишеш, приятелю, но грешиш, твърдейки, че преводът на романа е от японски. От английски е. Просто е майсторски преведен и не си личи, че не е от оригинала.:))

  4. Мда, прав си 🙂 Извинявам се за допуснатата грешка, трябва да намеря кой източник ме е подвел…

  5. tinder bot messages

    Японската сензация Харуки Мураками | Литературата Днес

  6. free dating sites no sign up uk

  7. free friends dating site

  8. free dating sites for muslims

  9. dating free sites without registering

  10. free to message dating sites uk

  11. 100 free dating site in london

  12. dating free dates for life member login

  13. free online dating for black singles

  14. free dominican dating sites

  15. keto diet for cutting

  16. keto chaffle says:

    beer on keto diet

  17. is the keto diet healthy