Warning: Declaration of antispam_for_all_fields::addPluginSubMenu() should be compatible with mijnpress_plugin_framework::addPluginSubMenu($title, $function, $file, $capability = 10, $where = 'plugins.ph...') in /home/literatu/public_html/wp-content/plugins/antispam-for-all-fields/antispam-for-all-fields.php on line 336

Warning: Declaration of antispam_for_all_fields::addPluginContent($links, $file) should be compatible with mijnpress_plugin_framework::addPluginContent($filename, $links, $file, $config_url = NULL) in /home/literatu/public_html/wp-content/plugins/antispam-for-all-fields/antispam-for-all-fields.php on line 345

Warning: include(/164911): failed to open stream: No such file or directory in /home/literatu/public_html/wp-includes/class-wp.php on line 740

Warning: include(/164911): failed to open stream: No such file or directory in /home/literatu/public_html/wp-includes/class-wp.php on line 740

Warning: include(): Failed opening '/164911' for inclusion (include_path='.:/opt/cpanel/ea-php74/root/usr/share/pear') in /home/literatu/public_html/wp-includes/class-wp.php on line 740
Литературните разказват | Литературата Днес | Page 3

Category Archives: Литературните разказват - Page 3

Джонатан Франзен за четенето и книгите в живота му

Джонатан Франзен

Знаковият за съвременната американска литература Джонатан Франзен, автор на „Поправките“ и „Свобода“ (ИК „Колибри”, 2013) разказва за книгите, които са го изградили като човек и писател, в интервю за Entertainment Weekly… но не пропуска и да отбележи кои са авторите и книгите, които смята за силно надценявани.

(Книгите, които нямат български издания, са изписани на английски език и с превод на български в скоби – Бел. пр.)

– Любимата Ви книга като дете?

– Обичах всичко с говорещи или мислещи животни – Алън Милн, поредицата за Нарния, „Доктор Дулитъл“, „Шумът на върбите“ (от Кенет Греъм, б.пр.), страхотните комикси за Фъстъчетата. Това сега изглежда малко странно, имайки се предвид, че се страхувах от кучета, а родителите ми не ми позволяваха да имам домашни любимци – с изключение на хамстерите и костенурките, които си умираха за мен и които аз така и не обикнах.

– Коя е любимата Ви книга от задължителните училищни списъци?

– Мисля, че „Краят на детството“ на Артър Кларк, в осми клас. Тя ме направи фен на научната фастастика за много години напред. И до днес я намирам интересна, тъй като разказва за свършека на света заради създадено от децата единно всеобщо съзнание. Кларк вижда това чрез телепатията, но според мен има аналогия със съвременните социални мрежи.

– Коя книга наистина Ви оформи като писател?

– Бих споменал „Harriet the Spy“ („Шпионката Хариет“, б.пр.) и по-късно „Процесът“ на Кафка. Общото между тях са главните герои, които са толкова добронамерени и морално разколебани.

Read more »

Светлозар Желев: Българската литература расте, но липсва сериозна критика

Светлозар Желев

На пазара се появи трети брой на литературното списание „Гранта”. То е издание с над 100-годишна история, но все още прохожда в България. Допреди малко повече от година, „Гранта” излиза само на три езика – английски, испански, италиански. Българският е четвъртият език, на който литературното издание живее. Новият брой има и нов издател. Защо, как и какви са очакванията на създателите на българската „Гранта”, разговаряме с главния редактор Светлозар Желев.

Наскоро излезе трети брой на „Гранта”. С какво този брой е по-различен от предишните два?

Първото и най-важно нещо е, че е с нов издател –„Жанет 45”. Това е голямата промяна. Иначе екипът и редакционната колегия са същите – аз като главен редактор и Валерия Иванова като отговорен редактор. „Революции” определено е много, много силен брой. Това е може би едно ново стъпало в развитието на „Гранта”.

От какво беше наложена промяната на издателя?

Издателство „Сиела” промени визията за бъдещето си и прецениха, че искат да излязат от проекта „Гранта”. Тогава поговорихме с Манол Пейков, управител на „Жанет 45”. Това е издателство, чийто профил чудесно съвпада с този на „Гранта”. Те като най-големия издател на българска литература от една страна, а от друга страна, поредицата на Манол Пейков за преводна литература, и то висока литература, са чудесно съчетание, така че нормално е „Жанет 45” да бъде новият дом на „Гранта”.

Read more »

Алис Мънро: Не е нужно някога да се появи роман!

Алис Мънро

Алис Мънро е лауреатът на Нобеловата награда за литература за 2013 г. Канадката има зад гърба си 14 сборника с разкази и никога не е пристъпвала към романа. За съжаление обаче, на български все още не е издадена нито една нейна книга – с нетърпение очакваме това да се случи.

Вижте интервюто, което тя дава за Адам Смит от NobelPrize.org само няколко часа след анонса при кого отива отличието.

– Здравейте, аз съм Адам Смит. Алис Мънро?

– Здравейте. Алис Мънро е. Исках да ви благодаря много. Случилото се е наистина прекрасно за мен, невероятно събитие за краткия разказ като цяло.

– Наистина е. Поздравяваме Ви и ние на свой ред. Как научихте новината?

– Хм, нека помисля. Мотаех се из къщи рано сутринта. Как разбрах всъщност? (Пита дъщеря си Джени, която е до нея в стаята.) О, да, журналисти ми се обадиха.

– И каква беше първата Ви реакция? Помните ли я?

– Не повярвах (смее се). Наистина не повярвах, бях толкова щастлива и все още не мога да се отърся от това усещане.

– Създали сте колосален корпус от текстове за тези над 4 десетилетия…

– Да, така е. Тъй като аз работя основно в жанра на краткия разказ, фактът, че той получава своето признание, е изключително важен и ми се иска да бъде подобаващо отразен.

Read more »