Габриел Гарсия Маркес пак в България – „Любов по време на холера“ и „Сто години самота“ догодина!

Габриел Гарсия Маркес

Години след литературния скандал с неуредени авторски права и безпрецедентният отказ творбите му да се публикуват у нас, Габриел Гарсия Маркес се завръща в целия си блясък, благодарение на издателство „Лъчезар Минчев“. Вижте любопитните подробности, идващи директно от кухнята, за това кога и какво ще видим на майстора на магическия реализъм!

Последният роман на писателя, издаден у нас, е

„За любовта и други демони“ – книга, чиито литературни качества са безспорни, но изпълнението по родното издание граничи с ужасяващо.


Без пренос на думи, с неравни полета, на нискокачествена вестникарска хартия, много грешки, включително използване на английски кавички, сбъркано оригинално заглавие и други, показва бързата ни проверка на томчето, което се намира само при антиквари и то на безумно високи цени.

Годината е 1998, а реакцията на Маркес и по-скоро на неговия агент – госпожа Балселс – отказ за по-нататъшни отношения с български издателства, тъй като това не са първите проблеми, създавани от наши сънародници – по-рано например самият писател е научил, че са му заплатени авторски права за определен сравнително малък тираж, а фактически книгите му са десетократно повече.

Понятието „забрана за издаване“ обаче е пресилено, обясни пред Литературата Днес издателят Лъчезар Минчев, който през годините не е прекъсвал контактите си с Кармен Балселс, запазил е добрите си отношения с нея и ето че сега, 18 години по-късно, отново се заема с трудната задача да поднесе Габриел Гарсия Маркес на българския читател. „Сега почти не сме преговаряли – поне не така, както хората си представят едни тежки и сложни преговори, ако не броим уточненията по условията на договорите. Писах на госпожа Балселс, обясних ѝ, че господин Маркес липсва на хората тук и че според мен е време да им го дадем, и тя каза: „Чудесно, много се радвам, че отново ще работим с България.“, каза още той.

Първото ново издание след дългогодишната пауза е „Дванайсет странстващи разказа“ –

Дванайсет странстващи разкази - Габриел Гарсия Маркеспубликувано на български език от същия този Лъчезар Минчев през 1993 в два варианта – луксозен и обикновен. Сега, през първата половина на 2011, името на колумбийския гений отново ще се появи по рафтовете на книжарниците за нови книги – със сборника си, който все пак няма славата на най-известните произведения на писателя.

Плановете пред издателството обаче са сериозни. „Лъчезар Минчев“ планира през следващите няколко години да извади на показ всички художествени произведения на Маркес, като дори е очертан примерен график.

След „Дванайсет странстващи разказа“, вероятно за Коледа, ще видим преиздаден „За любовта и други демони“. Преводът на вече покойния Лъчезар Мишев и вече се работи по неговото осъвременяване и изглаждане на неточните реалии.

През пролетта на 2012 пък ще цъфне невижданият в България последен роман на Маркес – неговата фиктивна автобиография „Спомен за моите тъжни проститутки“. За него още не е избран преводач, а заглавието е само работно.

„Плановете засега са по една книга на половин година. Наистина, бихме могли и малко по-често, но е важно да не направим грешката, която наши колеги направиха в началото на 90-те години.“, издаде Минчев.

Чак през втората половина на 2012 вероятно на пазара ще се появи и един от двата любими романа на Маркес, с които той си спечелва прозвището „майстор на магическия реализъм“. Тогава най-накрая ще можем да имаме на по-достъпни цени от предлаганите от антикварите „Любов по време на холера“. За разлика от него обаче, където няма причини преводът да е бил подлаган на цензура и вероятно ще претърпи съвсем малки промени, то при следващото планирано заглавие и шедьовър на Нобеловия лауреат, „Сто години самота“, има.

Сто години самота - Габриел Гарсия Маркес„Тя изисква повече внимание, защото със сигурност е кастрена (самият преводач Румен Стоянов след ’89 дори се е шегувал, че тук е издадена „Седемдесет години самота“, а не „Сто…“ заради цензурата, бел. ред.) и искам всичко да е прецизно.“, заяви издателят, като уточни, че е книга, която ще се работи текущо и ще бъде пусната веднага щом преводачите и самият той са сигурни в качеството на българския текст.

„2012 не е невъзможен срок“, закани се още той.

Колкото до самите издания, издателството обещава да има по два варианта – по един луксозен, с твърди корици, обложка и ласе, както и един обикновен с по-ниска цена. За „Дванайсет странстващи разказа“ цената на скъпия том, който ще излезе и първи, по предварителен план ще е 16 лева.

„Българският читател ще получи книгите, както ги е написал Габриел Гарсия Маркес. Това е най-важното. Много е приятно да можеш да кажеш така.“, заключи Минчев.

А това, както всички се досещаме, е добра новина за всички почитатели на силната литература. Дерзайте и чакайте първата порция Маркес!

Comments

  1. filmi online says:

    Тези две книги предполагам доста хора тръпнат да ги намерят на пазара ;).

  2. След стотина години може и успешно да ги преведат.

  3. Силно се надявам това да се случи.

  4. Иванка Тодорова says:

    Ами всъщност “Сто години самота” и “Любов по време на холера” все още не са издадени, а сме 2013….Някой знае ли дали това предстои?

  5. best free dating sites nyc

  6. free australian dating sites online

  7. watch blind dating movie online free

  8. free dating software php

  9. free international dating sites

  10. shopping list for keto diet

  11. fast food on keto diet

  12. on writing the college application essay https://essaypoints.com/